Форум » 2.1 ПРОЧИЕ СУМАСШЕСТВИЯ: СТРАСТИ ТАЙНЫЕ И ЯВНЫЕ » Кларисса /Clarissa(мини-сериал) 1991 » Ответить

Кларисса /Clarissa(мини-сериал) 1991

Таппенс: Кларисса / Clarissa Год выпуска: 1991 Страна: Великобритания Жанр: экранизация, драма Продолжительность: 4 серии ~ по 00:50:00 По роману английского писателя Сэмюэля Ричардсона «Кларисса, или история юной леди» (1748). Режиссер Роберт Бирман В главных ролях: Шон Бин Саския Уикхэм Линси Бэкстер Гермиона Норрис Фрэнсис Винер Кэтрин Харрисон Шон Пертуи Джонатан Филлипс Дэрби Хокер Ширли Хендерсон ... https://www.youtube.com/watch?v=xGRqnWkyh6g

Ответов - 117, стр: 1 2 3 All

Таппенс: Начнем благословясь) cofiya.dyuran, присоединяйся!)

bride: Таппенс , Ира, доброй ночи

Таппенс: bride , Юля, и тебе!)


bride: Я тут прочитала, что автор аж семь томов наваял

Таппенс: Актриса миловидна, но не так чтобы красавица. Цвет лица не очень. Это чтобы подчеркнуть, что приличные женщины не красились? Или в середине 18 века,наоборот, красились даже мужчины? Жалко, что Саши нет, она обычно знает такие вещи(

bride: Таппенс пишет: Актриса миловидна, но не так чтобы красавица. Мне понравилась, а цвет лица - может это съемки такие 1991 г. Ты в шапке темы, кажется не ту аннотацию поставила

Таппенс: bride пишет: автор аж семь томов наваял Ага) Я помню , что героиня пушкинского неоконченного "Романа в письмах" читала его от скуки в деревне) Вот так прелестно характеризует она этот шедевр: У нее нашла я целый шкап, наполненный старинными романами. Я намерена всё это прочесть и начала Ричардсоном. Надобно жить в деревне, чтоб иметь возможность прочитать хваленую Клариссу. Я благословясь начала с предисловия переводчика и увидя в нем уверение, что хотя первые 6 частей скучненьки, зато последние 6 в полной мере вознаградят терпение читателя, храбро принялась за дело. Читаю том, другой, третий, – наконец добралась до шестого, – скучно, мочи нет. Ну, думала я, теперь буду я награждена за труд. Что же? Читаю смерть Клар<иссы>, смерть Ловла<са>, и конец. Каждый т.<ом> заключал в себе 2 части и я не заметила перехода от 6 скучных к 6 занимательным.

Таппенс: bride пишет: Ты в шапке темы, кажется не ту аннотацию поставила Ой, спасибо! Исправлю сейчас!

bride: Таппенс пишет: что Саши нет, Саша, кстати, и хотела этот сериал пересмотреть

bride: Таппенс пишет: Ага) Я помню , что героиня пушкинского неоконченного "Романа в письмах" читала его от скуки в деревне) Вот так прелестно характеризует она этот шедевр: Вот за что люблю наш пансион, что попутно кучу всяких замечательных фактов узнаешь

Таппенс: Это читают завещание отца? Лица братьев не предвещают ничего хорошего(

bride: Таппенс пишет: Это читают завещание отца? Лица братьев не предвещают ничего хорошего( А мне кажется, что они в курсе

Таппенс: А, нет, дедушкино завещание. Что-то не могу разобраться в родстве) Двое мужчин в годах - сыновья деда, значит, один из них - отец Клариссы? А Арабелла с мешками под глазами - ее двоюродная сестра?

bride: Ловелас здесь типа Вальмона?

bride: Таппенс пишет: А, нет, дедушкино завещание. Что-то не могу разобраться в родстве) Двое мужчин в годах - сыновья деда, значит, один из них - отец Клариссы? А Арабелла с мешками под глазами - ее двоюродная сестра? Получается так

Таппенс: bride пишет: Ловелас здесь типа Вальмона? Ага) А, сыновья деда - Джеймс и Энтони, оба богаты. Энтони не женат, а Арабелла и Джеймс-младший - дети Джеймса. Дед оставил всё Клариссе. Теперь только выяснить, она тоже дочь Джеймса-старшего, или нет.

bride: Таппенс пишет: А, сыновья деда - Джеймс и Энтони, оба богаты. Энтони не женат, а Арабелла и Джеймс-младший - дети Джеймса. Дед оставил всё Клариссе. Теперь только выяснить, она тоже дочь Джеймса-старшего, или нет. Тяжело здесь с родством Я так понимаю Кларисса - сама добродетель, чувствуется, что в тихом омуте...

Таппенс: О, Шон Бин пришел! С буклями, в белых чулках и светлом камзоле! Красавец!

Таппенс: bride пишет: Я так понимаю Кларисса - сама добродетель, Похоже) У нее единственной в глазах слезу по деду. Ну, или от радости, что наследство получила) Кстати, увидела Ловеласа в красивом камзоле, и вспомнила, как когда-то проверяла экзаменационное изложение про Моцарта, так бедный ребенок написал, что Моцарт был в капроновых чулках!!(перепутал капрон с шелком) и в комбзоне ( видно, думал, что камзол - это такой комбинезон старинный))

Таппенс: Так, Ловелас - ухажер Арабеллы. Та еще штучка эта Белла - из траурного платья груди выскакивают)

bride: Таппенс пишет: О, Шон Бин пришел! С буклями, в белых чулках и светлом камзоле! Красавец! К Шону равнодушна, но действительно хорош! Сразу чувствуется, кто здесь шороху наведет! Хорошие отзывы о Ловеласе - чувствуется класс Ловелас даром времени не теряет с Арабеллой сразу к делу приступил

bride: Таппенс пишет: так бедный ребенок написал, что Моцарт был в капроновых чулках!!(перепутал капрон с шелком) Я тоже так долгое время считала про шелк, что капрон класса до 8

Таппенс: bride пишет: с Арабеллой сразу к делу приступил )) И Кларисса не такая уж смиренница) Нет бы сделать вид, что не заметила, как сестра целуется с кавалером - так подошла и оглядела их возмущенно) Ловелас в очередной раз влюблен и собирается избавиться от настырной сестрички) Это от Беллы что ли? Один раз увидел Клариссу и готов)

Таппенс: bride пишет: Я тоже так долгое время считала про шелк, что капрон класса до 8 А я вообще не понимала, как из шелка могут быть чулки) Только платья видела и не знала, что бывает шелковый трикотаж.

bride: Таппенс пишет: Это от Беллы что ли? Один раз увидел Клариссу и готов) Белла ему уже поднадаела, а к Клариссе спортивный интерес, скорее Кларисса зацепилась за него

Таппенс: Несмотря на добродетель, Кларисса запала на Ловеласа: "Такой интересный мужчина! Немного дикий. Очень дикий". А у него правда что-то такое в лице... Улыбка волчья) Открывает клыки.

Таппенс: Ой, какой сад! Лето, зелень, солнце, ветерок и хорошенькие девушки в платьях с розами!

bride: Кларисса многим ухажерам отказала, почему?

Таппенс: bride пишет: Кларисса многим ухажерам отказала, почему? Говорит, у нее и так есть всё, что ей нужно: книги и друзья. Просто не полюбила никого, видимо. И Ловелас, говорит, беспринципный, нельзя такого любить. А еще "милый, грубый и тщеславный") У подружки зеленые бантики по корсажу - мило) И шляпки с цветами)

bride: Таппенс пишет: Такой интересный мужчина! Немного дикий. Очень дикий". А у него правда что-то такое в лице... Улыбка волчья) Открывает клыки. Ну, у Роя/Майкла - грация дикого хищника, у Шона/Ловеласа волчья улыбка... Такие мы девочки - западаем на хищников

bride: А у родственничков маленькая добродетельная барышня как гвоздь в

Таппенс: bride пишет: Такие мы девочки - западаем на хищников А еще у Ловеласа "нет сердца, нет верности, мистер Ловелас не знает, что такое любовь". Девочка уже очарована, похоже) Да, барышня и хулиган - вечная история...

bride: Деньги к деньгам:"наследство Клариссы и деньги Ловеласа" папаша уже все просчитал, неразумно разбрасываться, а Белла в ярости, а как известно нет хуже врага, чем отвергнутая и обиженная женщина

bride: Таппенс пишет: Девочка уже очарована, похоже) Да, девочка сразу на крючок попалась

Таппенс: bride пишет: "наследство Клариссы и деньги Ловеласа" папаша уже все просчитал Что-то я не поняла, папенька и на деньги Ловеласа метит, если тот женится на Клариссе? Кларисса и так ему всё отдала, но Ловелас-то своего не упустит. Хотя, кто знает... Девчонки ему интереснее денег. Папаша Клариссы в курсе и, видно, надеется и на доходы предполагаемого зятя лапу наложить? Какая очаровательная беседа в гостиной) Все язвят с милыми улыбками. "Я слышала, вы не привыкли ограничивать себя обществом лишь одной леди") "Ваша семья процветает и всем обязана лишь себе",- тонкий намек, что их состояние "выросло из кучи навоза") А те ему так же деликатно, что у них зато есть деньги и нечего тут всяким проходимцам титулованным задаваться. Да, умели раньше вести изысканную беседу)

bride: Кодекс стервятника - Библия Ловеласа, одно радует - он не меркантилен, поместье харлоу и деньги его не заботят, за поцелуя я мог получать больше, а нужно мне это будет завтра?

Таппенс: bride пишет: он не меркантилен, поместье харлоу и деньги его не заботят С его талантами по амурной части у него и так всё будет) и поцелуи, и деньги)

bride: Таппенс пишет: Какая очаровательная беседа в гостиной) Все язвят с милыми улыбками. "Я слышала, вы не привыкли ограничивать себя обществом лишь одной леди") "Это зависит от леди!" Отличный ответ

Таппенс: Ого! Да тут инцест, похоже: Белла с братом целуется!

bride: Волчара тоже любит письмишки о замыслах строчить

Таппенс: bride пишет: Волчара тоже любит письмишки о замыслах строчить И Кларисса любительница эпистолярного жанра еще почище Эмили) А родственники запретили ей писать - знают, как насолить. Вроде же отец с дядей сначала были не прочь выдать ее за Ловеласа. Это из-за вмешательства Джеймса-младшего они теперь против него настроены?

bride: Небольшая кровопускательная потасовка и срочно требуется новый жених! Как-то Коарисса спокойно к этому отнеслась, ни истерик , ни слез, вялая какя-то девка

Таппенс: bride пишет: Как-то Коарисса спокойно к этому отнеслась, ни истерик , ни слез, вялая какя-то девка Просто еще не успела как следует влюбиться в Ловеласа. Рано братец встрял.

Таппенс: Ну и рожа этот мистер Суонс. Ловеласу в подметки не годится. Или Сомс? Не могу разобрать.

bride: Таппенс пишет: Вроде же отец с дядей сначала были не прочь выдать ее за Ловеласа. Это из-за вмешательства Джеймса-младшего они теперь против него настроены? Расстроились, что будущий родственник сынулю потрепал немного

Таппенс: Маменька Клариссы какая, однако, еще свежая и моложавая женщина! С тремя взрослыми детьми! Арабелла выглядит ее ровесницей)

bride: Кларисса нашла замену "почте россии", а ты говоришь недостаточно влюблена

bride: Таппенс пишет: Сомс Вроде Сомс, чуден прости господи

Таппенс: bride пишет: Кларисса нашла замену "почте россии", а ты говоришь недостаточно влюблена Так она же вроде подруге пишет?

bride: Нет, новая почта также ненадежна

bride: Таппенс пишет: Так она же вроде подруге пишет? Упс, я прощелкала

Таппенс: Братец не может припомнить , какая заповедь "Чти отца своего..." Хорошее образование дети получили, нечего сказать. Раньше ведь закон божий был главным предметом. Можно представить, каковы его успехи тогда в других науках)

Таппенс: Братец запускает руку Белле в корсаж. Интересно, в романе есть эта кровосмесительная линия, или это заслуга сценаристов? Ау, девчата, у нас в "Пансионе" кто-нибудь читал "Клариссу Гарлоу"? Расскажите, была ли там связь брата и сестры!

bride: Таппенс пишет: кровосмесительная линия, или это заслуга сценаристов? Думаешь придумали для остроты?

bride: Ловелас атакует свою жертву в курятнике- забавно

Таппенс: bride пишет: Думаешь придумали для остроты? Вообще-то могли: в английской "Войне и мире" Анатоль и Элен недвусмысленно валяются в одной кровати) Хотя у ЛНТ есть намек на это, но только как сплетня, а в фильме - всё прямым текстом) Может, и здесь прочли между строк)

bride: Сомс - натуральный клоун Неприглядные методы использует семейка для убеждения Клариссы , не удивительно, что она метнется к другому, хоть и с весьма подмоченной репутацией, но нам же нравится думать, что ради нас предмет обожания готов измениться и только мы можем вытащить светлую сторону души из темного омута

Таппенс: bride пишет: Ловелас атакует свою жертву в курятнике Но хорош как! Антураж 18 века ему безумно идет

Таппенс: bride пишет: в курятнике Вот тут -то она и поплыла) До этого момента, кмк, он ей был достаточно безразличен.

Таппенс: bride пишет: Неприглядные методы использует семейка для убеждения Клариссы , не удивительно, что она метнется к другому Да, сами ее к нему и толкнули.Так усиленно убеждали, что она в него влюблена, что она и впрямь заинтересовалась.

bride: Таппенс пишет: Вот тут -то она и поплыла) До этого момента, кмк, он ей был достаточно безразличен. Польстило ее женскому самолюбию, что к ней пробрались поболтать тет-а- тет но глаз на него она раньше положила, а тут все срослось

bride: Вообще семейка хорошо ее ломает- добрые люди

Таппенс: bride пишет: , а тут все срослось Конечно, тут и контраст с Сомсом работает. Тот просто клоун какой-то нарумяненный, ужас.

bride: Таппенс пишет: Конечно, тут и контраст с Сомсом работает. Тот просто клоун какой-то нарумяненный, ужас. А парички то использовались для посещения официальных приемов? А чего тогда все остальные нормально выглядят и не нарумянены?

Таппенс: bride пишет: А чего тогда все остальные нормально выглядят и не нарумянены? Наверно, краситься было допустимо , но не обязательно? Как сейчас у нас для женщин, а у них, возможно, и на мужчин то же самое распространялось? Хотя, если этого Сомса отмыть и парик не такой взъерошенный, он был бы не страшнее прочих) Меня удивило, что брат швыряет Клариссе письма прямо при Сомсе. Так уверен в его готовности жениться, что компромат на глазах вываливает) А вдруг Сосмс всё-таки решит, что ему ни к чему невеста с подмоченной репутацией, и передумает?

bride: Таппенс пишет: Меня удивило, что брат швыряет Клариссе письма прямо при Сомсе. Так уверен в его готовности жениться, что компромат на глазах вываливает) А вдруг Сосмс всё-таки решит, что ему ни к чему невеста с подмоченной репутацией, и передумает? Честен, благороден. Может он думает, что женитьбой спасает добродетельную девушку от домогательств Местами странный сериал или эпоха такая, имхо

Таппенс: Хороший фильм, я ни на минуту не заскучала. И картинки глаз радуют. Я не знаток интерьеров и костюмов, особенно старинных, но смотреть приятно А Шон Бин вообще чудесен) До этого видела его в "Любовнике леди Чаттерлей" и в "Анне Карениной", но здесь он лучше всего.

Таппенс: bride пишет: Честен, благороден. Похоже, да. Мало его показали, но вроде не злодей. Главные злодеи - любящие родственнички. Ужас(

Таппенс: Мы ведь одну серию сегодня смотрим? Я досмотрела. Очень понравилось, буду ждать следующего просмотра) Юля, спасибо за компанию! Спокойной ночи и хороших снов

bride: Таппенс пишет: До этого видела его в "Любовнике леди Чаттерлей Да там хорош Мне тоже было не скучно Хорошо, что ты сегодня решила посмотреть сериал Таппенс спасибо тебе за чудесную маленькую и уютную компанию ! Спокойной ночи (уже птички начинают просыпаться ) и Отличных выходных !

Таппенс: bride , Юля, привет еще раз!

Таппенс: Вот вторая серия: https://youtu.be/zUngHNcfjNM

bride: Таппенс , Ира, привет Никто больше не составит нам компанию, полагаю? Начинаем?!

Таппенс: "Неужели юной девушке так сложно отказаться от любовных мечтаний и послушаться родителей?!"- возмущенно спрашивает мать подруги)) Вот так всегда и бывает: 40 лет - и всё, человек уже не в силах понять те же чувства, что и сам испытывал когда-то, в 20.

Таппенс: bride пишет: Начинаем?! Ага) На следующей неделе мне не удастся, наверно, посмотреть, надо хоть сегодня пользоваться моментом)

bride: Таппенс пишет: Вот так всегда и бывает: 40 лет - и всё, человек уже не в силах понять те же чувства, что и сам испытывал когда-то, в 20. Ну, не всегда, зависит от человека. Но опыт и житейская мудрость, конечно, дают о себе знать зачастую

Таппенс: "Я никогда не слышала, чтобы красивый мужчина стал хорошим мужем",- да маменька прямо кладезь какой-то) Что ни слово - то истина)

bride: Таппенс пишет: На следующей неделе мне не удастся, наверно, посмотреть, Что -ж сделаем на неделю перерыв

Таппенс: Анна называет Сомса мелким воришкой, интересно, почему?

Таппенс: bride пишет: Что -ж сделаем на неделю перерыв Если будут желающие смотреть, то из-за меня не откладывайте. Я еще точно не знаю, когда вернусь.

bride: Таппенс пишет: Анна называет Сомса мелким воришкой, интересно, почему? Потому что претендует на девушку, любовь которой ему не принадлежит

Таппенс: У Анны исключительно трезвый взгляд на мужчин. Даже и не верится, что и ей лет 20. Мистер Хикман внешне вполне приятный, но она, видимо, смотрит вглубь)

bride: Общение семьи за обедом впечатляет- давление на Клариссу продолжается, а эти разговоры в третьем лице?!

Таппенс: bride пишет: Общение семьи за обедом впечатляет Да, тяжело это видеть. Настоящий гадюшник эта семейка(

bride: Даже письмецо лишнее не напишешь- чем занять себя девице? Так и с тоски зачахнуть можно

Таппенс: bride пишет: Так и с тоски зачахнуть можно А мне показалось, она сегодня посвежее, чем в прошлой серии) Такой румянец смуглый проступил. Борьба с родными придает девушке жизненных сил)

bride: Как вся семья относится к Клариссе - да это домашнее насилие чистой воды

bride: Таппенс пишет: Борьба с родными придает девушке жизненных сил) Посмотрим, что дальше случится этим борцом

Таппенс: Какой сон! Страшный, красивый, символичный. (А моя бабушка всегда говорила, что ножи и прожее холодное оружие снится к любовным отношениям) Но тут явно предчувствие насилия.

Таппенс: Как ей удалось отправить письмо Анне? Через ту же почту", что и Ловеласу - кирпич в заборе?

bride: У меня такое впечатление, что она к Ловеласу тянется из чувства противоречия к Сомсу Не видно, что уж страсть или любовь к Ловеласу

bride: Таппенс пишет: Как ей удалось отправить письмо Анне? Через ту же почту", что и Ловеласу - кирпич в заборе? Я тоже не поняла, но похоже, что так

Таппенс: bride пишет: Не видно, что уж страсть или любовь к Ловеласу Да, согласна. К Ловеласу ее бросило лишь отчаяние и нежелание выходить за Сомса. Если бы не произвол родственников, вряд ли бы у Ловеласа что-то выгорело. Во всяком случае, не так быстро.

Таппенс: bride пишет: Я тоже не поняла, но похоже, что так Там еще слуга, подкупленный Ловеласом. Но не показали ведь, чтобы он хотя бы подходил к Клариссе? А вот побег он увидел и прошел мимо.

Таппенс: Очень нравится это розовое полосатое платье на ней

Таппенс: Жалко девочку, обложили со всех сторон, как дичь( Тяжело быть молодой, хорошенькой и богатой. Никто не любит, всем лишь бы свой кусок мяса урвать( Свора хищников, что родственнички, что Ловелас.

bride: Сбежала с Ловеласом, но без особого желания, до чего довели родственнички Немного театрально постановка сериала смотрится

Таппенс: bride пишет: Немного театрально постановка сериала смотрится Да, но мне это нравится)

bride: Таппенс пишет: Да, но мне это нравится) Но самый театральный был "Джен Эйр" с Далтоном и Кларк, но мне нравился

Таппенс: bride пишет: Сбежала с Ловеласом, но без особого желания, Какая упорная девушка) Шон Бин тут "такой опасный и сексуально заводной"(с) ,что я бы не устояла) Так и так загрызут, так пусть уж этот волк, чем те шакалы.

Таппенс: bride пишет: Но самый театральный был "Джен Эйр" с Далтоном и Кларк, но мне нравился Да, мне тоже)

bride: Дочка хозяйки гостиницы:"сэр, вы не голодны?" Такая ухмылочка легкая у Ловеласа "нет"

bride: Таппенс пишет: Так и так загрызут, так пусть уж этот волк, чем те шакалы. Хорошо сказала!

bride: Кларисса обращается за помощью к сестре, не пойму, она столь наивна или ей не к кому больше обратиться?

Таппенс: bride пишет: Такая ухмылочка легкая у Ловеласа "нет" Ага) И с таким выразительным взглядом на ее бюст: "Она подает большие надежды". Ужасно он мне тут нравится) Удивительно, что на Клариссу никакого впечатления. Похоже, ей действительно нужно лишь чтобы все отвязались. "Ваш яд выдает повадки змея",- она права, но откуда такое знание людей в ее возрасте и с ее жизненным опытом? Обычно девчонки на таких-то и клюют.

Таппенс: bride пишет: или ей не к кому больше обратиться? Наверно, от отчаяния. Действительно не к кому.

Таппенс: "Приведите меня к святому алтарю и спасите мою душу",- это он ей жениться предлагает или просто фигура речи?

bride: Таппенс пишет: "Ваш яд выдает повадки змея",- она права, но откуда такое знание людей в ее возрасте и с ее жизненным опытом? Обычно девчонки на таких-то и клюют. Она очень рассудительная и вместе с тем хотела, чтобы считались с ее мнением

bride: Таппенс пишет: "Приведите меня к святому алтарю и спасите мою душу",- Заманивает птичку в клетку только как бы сам в ней себя не захлопнул

Таппенс: bride пишет: Она очень рассудительная и вместе с тем хотела, чтобы считались с ее мнением Да, умна и с чувством собственного достоинства. У Ловеласа такой противный вид, когда пытается изобразить стремление к добродетели) Вряд ли Клариссу очарует эта ханжески- шутовская улыбочка) Волчий оскал ему больше к лицу.

bride: Таппенс пишет: Волчий оскал ему больше к лицу. Натуру не спрячешь

bride: О, Ловелас озадачился, что же его так привлекает в Клариссе? Наверно, это любовь?! Но в его словаре означенное слово отсутствует или нет?!

Таппенс: bride пишет: Наверно, это любовь? Уже любит, почти готов жениться, но девушку везет в публичный дом. Привычка - вторая натура.

bride: Таппенс пишет: но девушку везет в публичный дом. Цирк какой-то! Может с Сомсом было бы лучше?

Таппенс: Юля, я досмотрела серию. Чем дальше, тем интереснее! Большое спасибо тебе за компанию и интересную беседу! Спокойной ночи!

Таппенс: bride пишет: Может с Сомсом было бы лучше? Было бы благопристойнее внешне, но к нему, похоже, у девочки чисто физическое отвращение( Так что вряд ли лучше(

bride: Ира, я тоже досмотрела! Продолжим искать отличия от Вальмона из "Опасных связей"! Тебе тоже огромное спасибо за компанию! Спокойной ночи и хороших выходных!



полная версия страницы