Форум » 2.1 ПРОЧИЕ СУМАСШЕСТВИЯ: СТРАСТИ ТАЙНЫЕ И ЯВНЫЕ » Кларисса /Clarissa(мини-сериал) 1991 » Ответить

Кларисса /Clarissa(мини-сериал) 1991

Таппенс: Кларисса / Clarissa Год выпуска: 1991 Страна: Великобритания Жанр: экранизация, драма Продолжительность: 4 серии ~ по 00:50:00 По роману английского писателя Сэмюэля Ричардсона «Кларисса, или история юной леди» (1748). Режиссер Роберт Бирман В главных ролях: Шон Бин Саския Уикхэм Линси Бэкстер Гермиона Норрис Фрэнсис Винер Кэтрин Харрисон Шон Пертуи Джонатан Филлипс Дэрби Хокер Ширли Хендерсон ... https://www.youtube.com/watch?v=xGRqnWkyh6g

Ответов - 117, стр: 1 2 3 All

Таппенс: Начнем благословясь) cofiya.dyuran, присоединяйся!)

bride: Таппенс , Ира, доброй ночи

Таппенс: bride , Юля, и тебе!)


bride: Я тут прочитала, что автор аж семь томов наваял

Таппенс: Актриса миловидна, но не так чтобы красавица. Цвет лица не очень. Это чтобы подчеркнуть, что приличные женщины не красились? Или в середине 18 века,наоборот, красились даже мужчины? Жалко, что Саши нет, она обычно знает такие вещи(

bride: Таппенс пишет: Актриса миловидна, но не так чтобы красавица. Мне понравилась, а цвет лица - может это съемки такие 1991 г. Ты в шапке темы, кажется не ту аннотацию поставила

Таппенс: bride пишет: автор аж семь томов наваял Ага) Я помню , что героиня пушкинского неоконченного "Романа в письмах" читала его от скуки в деревне) Вот так прелестно характеризует она этот шедевр: У нее нашла я целый шкап, наполненный старинными романами. Я намерена всё это прочесть и начала Ричардсоном. Надобно жить в деревне, чтоб иметь возможность прочитать хваленую Клариссу. Я благословясь начала с предисловия переводчика и увидя в нем уверение, что хотя первые 6 частей скучненьки, зато последние 6 в полной мере вознаградят терпение читателя, храбро принялась за дело. Читаю том, другой, третий, – наконец добралась до шестого, – скучно, мочи нет. Ну, думала я, теперь буду я награждена за труд. Что же? Читаю смерть Клар<иссы>, смерть Ловла<са>, и конец. Каждый т.<ом> заключал в себе 2 части и я не заметила перехода от 6 скучных к 6 занимательным.

Таппенс: bride пишет: Ты в шапке темы, кажется не ту аннотацию поставила Ой, спасибо! Исправлю сейчас!

bride: Таппенс пишет: что Саши нет, Саша, кстати, и хотела этот сериал пересмотреть

bride: Таппенс пишет: Ага) Я помню , что героиня пушкинского неоконченного "Романа в письмах" читала его от скуки в деревне) Вот так прелестно характеризует она этот шедевр: Вот за что люблю наш пансион, что попутно кучу всяких замечательных фактов узнаешь

Таппенс: Это читают завещание отца? Лица братьев не предвещают ничего хорошего(

bride: Таппенс пишет: Это читают завещание отца? Лица братьев не предвещают ничего хорошего( А мне кажется, что они в курсе

Таппенс: А, нет, дедушкино завещание. Что-то не могу разобраться в родстве) Двое мужчин в годах - сыновья деда, значит, один из них - отец Клариссы? А Арабелла с мешками под глазами - ее двоюродная сестра?

bride: Ловелас здесь типа Вальмона?

bride: Таппенс пишет: А, нет, дедушкино завещание. Что-то не могу разобраться в родстве) Двое мужчин в годах - сыновья деда, значит, один из них - отец Клариссы? А Арабелла с мешками под глазами - ее двоюродная сестра? Получается так

Таппенс: bride пишет: Ловелас здесь типа Вальмона? Ага) А, сыновья деда - Джеймс и Энтони, оба богаты. Энтони не женат, а Арабелла и Джеймс-младший - дети Джеймса. Дед оставил всё Клариссе. Теперь только выяснить, она тоже дочь Джеймса-старшего, или нет.

bride: Таппенс пишет: А, сыновья деда - Джеймс и Энтони, оба богаты. Энтони не женат, а Арабелла и Джеймс-младший - дети Джеймса. Дед оставил всё Клариссе. Теперь только выяснить, она тоже дочь Джеймса-старшего, или нет. Тяжело здесь с родством Я так понимаю Кларисса - сама добродетель, чувствуется, что в тихом омуте...

Таппенс: О, Шон Бин пришел! С буклями, в белых чулках и светлом камзоле! Красавец!

Таппенс: bride пишет: Я так понимаю Кларисса - сама добродетель, Похоже) У нее единственной в глазах слезу по деду. Ну, или от радости, что наследство получила) Кстати, увидела Ловеласа в красивом камзоле, и вспомнила, как когда-то проверяла экзаменационное изложение про Моцарта, так бедный ребенок написал, что Моцарт был в капроновых чулках!!(перепутал капрон с шелком) и в комбзоне ( видно, думал, что камзол - это такой комбинезон старинный))

Таппенс: Так, Ловелас - ухажер Арабеллы. Та еще штучка эта Белла - из траурного платья груди выскакивают)

bride: Таппенс пишет: О, Шон Бин пришел! С буклями, в белых чулках и светлом камзоле! Красавец! К Шону равнодушна, но действительно хорош! Сразу чувствуется, кто здесь шороху наведет! Хорошие отзывы о Ловеласе - чувствуется класс Ловелас даром времени не теряет с Арабеллой сразу к делу приступил

bride: Таппенс пишет: так бедный ребенок написал, что Моцарт был в капроновых чулках!!(перепутал капрон с шелком) Я тоже так долгое время считала про шелк, что капрон класса до 8

Таппенс: bride пишет: с Арабеллой сразу к делу приступил )) И Кларисса не такая уж смиренница) Нет бы сделать вид, что не заметила, как сестра целуется с кавалером - так подошла и оглядела их возмущенно) Ловелас в очередной раз влюблен и собирается избавиться от настырной сестрички) Это от Беллы что ли? Один раз увидел Клариссу и готов)

Таппенс: bride пишет: Я тоже так долгое время считала про шелк, что капрон класса до 8 А я вообще не понимала, как из шелка могут быть чулки) Только платья видела и не знала, что бывает шелковый трикотаж.

bride: Таппенс пишет: Это от Беллы что ли? Один раз увидел Клариссу и готов) Белла ему уже поднадаела, а к Клариссе спортивный интерес, скорее Кларисса зацепилась за него

Таппенс: Несмотря на добродетель, Кларисса запала на Ловеласа: "Такой интересный мужчина! Немного дикий. Очень дикий". А у него правда что-то такое в лице... Улыбка волчья) Открывает клыки.

Таппенс: Ой, какой сад! Лето, зелень, солнце, ветерок и хорошенькие девушки в платьях с розами!

bride: Кларисса многим ухажерам отказала, почему?

Таппенс: bride пишет: Кларисса многим ухажерам отказала, почему? Говорит, у нее и так есть всё, что ей нужно: книги и друзья. Просто не полюбила никого, видимо. И Ловелас, говорит, беспринципный, нельзя такого любить. А еще "милый, грубый и тщеславный") У подружки зеленые бантики по корсажу - мило) И шляпки с цветами)

bride: Таппенс пишет: Такой интересный мужчина! Немного дикий. Очень дикий". А у него правда что-то такое в лице... Улыбка волчья) Открывает клыки. Ну, у Роя/Майкла - грация дикого хищника, у Шона/Ловеласа волчья улыбка... Такие мы девочки - западаем на хищников

bride: А у родственничков маленькая добродетельная барышня как гвоздь в

Таппенс: bride пишет: Такие мы девочки - западаем на хищников А еще у Ловеласа "нет сердца, нет верности, мистер Ловелас не знает, что такое любовь". Девочка уже очарована, похоже) Да, барышня и хулиган - вечная история...

bride: Деньги к деньгам:"наследство Клариссы и деньги Ловеласа" папаша уже все просчитал, неразумно разбрасываться, а Белла в ярости, а как известно нет хуже врага, чем отвергнутая и обиженная женщина

bride: Таппенс пишет: Девочка уже очарована, похоже) Да, девочка сразу на крючок попалась

Таппенс: bride пишет: "наследство Клариссы и деньги Ловеласа" папаша уже все просчитал Что-то я не поняла, папенька и на деньги Ловеласа метит, если тот женится на Клариссе? Кларисса и так ему всё отдала, но Ловелас-то своего не упустит. Хотя, кто знает... Девчонки ему интереснее денег. Папаша Клариссы в курсе и, видно, надеется и на доходы предполагаемого зятя лапу наложить? Какая очаровательная беседа в гостиной) Все язвят с милыми улыбками. "Я слышала, вы не привыкли ограничивать себя обществом лишь одной леди") "Ваша семья процветает и всем обязана лишь себе",- тонкий намек, что их состояние "выросло из кучи навоза") А те ему так же деликатно, что у них зато есть деньги и нечего тут всяким проходимцам титулованным задаваться. Да, умели раньше вести изысканную беседу)

bride: Кодекс стервятника - Библия Ловеласа, одно радует - он не меркантилен, поместье харлоу и деньги его не заботят, за поцелуя я мог получать больше, а нужно мне это будет завтра?

Таппенс: bride пишет: он не меркантилен, поместье харлоу и деньги его не заботят С его талантами по амурной части у него и так всё будет) и поцелуи, и деньги)

bride: Таппенс пишет: Какая очаровательная беседа в гостиной) Все язвят с милыми улыбками. "Я слышала, вы не привыкли ограничивать себя обществом лишь одной леди") "Это зависит от леди!" Отличный ответ

Таппенс: Ого! Да тут инцест, похоже: Белла с братом целуется!

bride: Волчара тоже любит письмишки о замыслах строчить



полная версия страницы