Форум » 3.1 БОЙКОЕ ПЕРО » HELP ME!!!! » Ответить

HELP ME!!!!

Delf: Люди, авторы фанфов! Признавайтесь плизззз у кого в фанфах есть NC-17!!! ОЧЧЧЕНЬ надо!!! Пытаюсь доказать, что наши авторы пишут порясные NC и получше, чем многие прославленные авторы!!! Так что ХЕЛП МИ!!!

Ответов - 8

veda: Ну, дык смотря что подразумевается под данными описаниями. А так... образно все здесь чего-то подобное пишут . И у меня было, и у Равьки, и у Марго, и у Полины. Это на вскидку, а так порыться надо еще в бойком пере.

anele: Delf пишет: Пытаюсь доказать, кому доказываем? veda , может как напишешь?? в качестве доказательства?тряхнешь стариной

Delf: anele пишет: кому доказываем? Усе объяснения, туть http://vedad.borda.ru/?1-6-0-00000018-000-0-0-1240921282 veda мне бы то, что с процессом....так сказать.... Ну и сцена нужна с Майлком и Никитой


марго: Delf На те ссылку на Элейн. Для благого дела не жалко! Большие правда фанфы и грустные Но небезынтересные. Эллейн

Delf: марго, спасибо дорогая... а можно на русском? Я то пойму, а вот подружка у меня языками не свильно владеет.... и оценить не сможет....

марго: Delf пишет: а можно на русском? Автопереводчик - это на русском? Могу. Но читать смешно.

veda: марго пишет: Автопереводчик - это на русском? Могу. Но читать смешно. Смешно-не то слово. Укатайка Не, Маргош, мне показалось, что Дельфик имеет ввиду, что надо русского афтора. Или нет? А ежели перевод подходит, то помнится описывала я такие сцены у Женевьевы в Восстановлении. Где Майкл с Ник на лодке встречались. Они подходят под данную категорию? Или надо есче подробнее? Вот на этой страничке было, я даже предупреждение давала. click here И еще Веснуха переводила ее. И еще, помню Веснуха переводила фанф про миссию Армела, как за Майклом с Ник ночью люди Армела подсматривают. Как фанф назывался-склероз? А про тот, что Дельфик упоминала-за стеклом. Это, кажется фанф, который Незнакомка вешала, а переводила Муся. Воть тут он: click here И в моем Merry Christmas! тоже была легкая эротика.

Delf: veda пишет: Смешно-не то слово. Укатайка Не, Маргош, мне показалось, что Дельфик имеет ввиду, что надо русского афтора. Или нет? А ежели перевод подходит, то помнится описывала я такие сцены у Женевьевы в Восстановлении. Где Майкл с Ник на лодке встречались. Они подходят под данную категорию? Или надо есче подробнее? Происхождение автора неважно, важно чтобы фанф был на русском, на хорошем русском! veda , этот фанф подходит практически идеально!!! ОГРОМНОЕ СПАСИБО!!! Если кто что еще вспомнит - буду ОЧЕНЬ рада!!!



полная версия страницы